01-04-08

中国称西部爆发禽流感 (China Reports Bird Flu Outbreak in West)

中国说,西北部的新疆地区最近爆发禽流感,造成将近5000只鸟死亡。中国官方的新华社星期五报导,当局宰杀了29千只禽鸟来控制吐鲁番市禽流感的爆发。一家政府实验室星期四证实,发现受到致命的H5NI型病毒感染的家禽。

这个星期,孟加拉国、以色列和越南也出现禽流感爆发的报导。世界卫生组织说,全世界有200多人死于禽流感。

China says a recent outbreak of avian flu in the northwestern Xinjiang region has killed nearly five-thousand birds. Official Chinese news agency Xinhua reported Friday that authorities killed 29-thousand birds to control the outbreak in the city of Turpan.On Thursday, a government laboratory confirmed the presence in poultry of the deadly H5N1 strain of the virus.

Bird flu outbreaks were reported also this week in Bangladesh, Israel and Vietnam. The World Health Organization says the virus has killed more than 200 people worldwide.

柬埔寨称2007年登革热感染破记录 (Cambodia Reports Record-Breaking Dengue Fever Outbreak in 2007)

柬埔寨的卫生官员说,2007年爆发的将近10年来最严重的登革热导致了400多人死亡,其中大多数是儿童。总共有4万柬埔寨人感染了登革热。登革热通过蚊子传染,会引起剧烈的头痛、肌肉和关节疼痛,最为严重的导致内出血、循环系统问题和肝肿大。

卫生官员说,柬埔寨各地医院都没有为爆发登革热做准备。柬埔寨最后一次严重爆发登革热是1998年,当时有16千多人受到感染,有400多人死亡。世界卫生组织说,全世界有40%的人面临登革热的威胁。

Cambodian health officials say the worst outbreak of dengue fever in nearly a decade killed more than 400 people in 2007 -- most of them children. A total of 40-thousand Cambodians were infected by dengue fever, which is borne by mosquitoes. It causes blinding headaches, rashes, and painful muscle and joint aches. The worst cases result in internal bleeding, circulation problems, and liver enlargement.

Health officials say hospitals across Cambodia were ill-prepared to handle the outbreak.The last serious outbreak of dengue fever in Cambodia occurred in 1998, when about 16-thousand people became infected. More than 400 people were killed in that outbreak. The World Health Organization says 40-percent of the world is at risk from dengue.