03-24-08

J.P. 摩根收购贝尔斯登的竞价提高 (J.P. Morgan Raises Takeover Offer for Bear Stearns)

美国投资银行摩根大通把对陷入困境的对手贝尔斯登公司的收购竞价从每股两美元提高到十美元左右。

接近公司的消息人士说,提高竞价是为了平息贝尔斯登股东们对摩根大通所出低价的强烈反对。

摩根大通根据一项由美国联邦储备委员会支持的拯救协议同意收购贝尔斯登。

纽约时报报导说,联邦储备委员会不愿意为提价的贝尔斯通收购交易融资。

该报说,中央银行不希望被人看成是花费纳税人的钱来拯救一家应为其冒险行为自负责任的银行。

U.S. investment bank J.P. Morgan Chase has raised its takeover offer for troubled rival Bear Stearns from two-dollars a share to about 10 dollars.

Sources close to the companies say J.P. Morgan's higher bid is meant to appease Bear Stearns shareholders who strongly objected to the lower price.

J.P. Morgan agreed to buy Bear Stearns earlier this month in a rescue deal backed by the U.S. Federal Reserve.

The New York Times says the Federal Reserve is reluctant to help finance J.P. Morgan's higher bid for Bear Stearns.

The newspaper says the central bank does not want to be seen as spending taxpayers' money to bail out a bank that should take responsibility for its own risky behavior.

西藏流亡政府称130人死于抗议 (Tibet's Exile Government Says 130 Killed in Protests)

在印度的西藏流亡政府现在说,在最近抗议者跟中国当局在西藏内外的冲突中有130人死亡。

西藏流亡团体先前曾说,至少有80人在拉萨被打死,中国其他省份的冲突造成将近20人死亡。中国政府提供的骚乱死亡数字是19人。

世界各国领导人一直呼吁和平解决西藏局势问题。法国总统萨尔科齐说,他给中国领导人胡锦涛写信,表示愿意在中国和达赖喇嘛的代表之间充当调解人。

Tibet's India-based government-in-exile now says 130 people died in the recent clashes between protesters and Chinese authorities in and around Tibet.

Tibetan exile groups previously said at least 80 people were killed in Lhasa, and that clashes in other Chinese provinces killed nearly 20 others. The Chinese government puts the official death toll from the riots at 19.

World leaders have been calling for a peaceful resolution of the situation in Tibet. Today (Monday), French President Nicolas Sarkozy said he sent a letter to Chinese President Hu Jintao and offered to act as a go-between for China and representatives of the Dalai Lama.