9-2-2005

新奥尔良上万灾民撤离至他地 (Thousands Being Evacuated in New Orleans)

成千上万的灾民仍在撤离新奥尔良市。这座被水浸泡的城市陷入一片混乱状态。灾民紧急要求提供食品和饮用水。 布什总统星期五动身视察新奥尔良以及遭受飓风灾难的墨西哥湾其它地区。布什说,成吨的食品和水已经在送往灾区的途中。 布什说,对这次灾难做出的反应是不可接受的。

数万人集中在新奥尔良市大圆顶体育馆和会议中心,躲避飓风和大水。那里的卫生条件迅速恶化。 新奥尔良市长雷.纳金在接受电台采访时猛烈批评联邦政府对灾难的反应,并且紧急呼吁要求增援和援助。 许多灾民说,从飓风星期一袭击以来,他们就一直没有食物、药品和饮用水。

1万2千名灾民已经乘坐大客车离开大圆顶体育馆来到560公里外的德州休斯顿市的阿斯托洛圆顶体育馆。 这座体育馆现在已经人满为患;新到的灾民正在被送往其它地方。

新奥尔良市发生几处大火,哄抢事件不断。有报导说,手拿武器的灾民在制造暴力事件。 在这场灾难中丧生的老年人的尸体停放在露天。

Thousands of victims of Hurricane Katrina are still being evacuated from New Orleans, a flood-ravaged and now chaotic city, as refugees continue urgent pleas for food and water. President Bush, leaving the White House today (Friday) to tour New Orleans and other affected Gulf Coast areas, said tons of food and water are on the way. He called the disaster response unacceptable.

Tens of thousands of people were in the New Orleans convention center and Superdome sports arena for shelter from the battering storm and flooding. Sanitary conditions there quickly deteriorated. New Orleans Mayor Ray Nagin blasted the federal response to the disaster in a radio interview Thursday, making an urgent plea for reinforcements and aid. Many refugees say they have been without food, medicine and water since the storm hit Monday.

Twelve thousand refugees were bussed 560 kilometers from the Superdome to Houston's Astrodome (in Texas), which is now filled to capacity. Refugees are now being sent elsewhere.

Large fires rage through New Orleans, and looting and reports of violence by armed refugees continue. Bodies of elderly people who died during the ordeal are lying in the open.

国际社会愿向美提供各类援助 (UN, Foreign Nations Offer Hurricane Aid)

联合国秘书长安南表示愿意与国际夥伴合作,向卡特里娜飓风灾民提供救助。安南星期四说,美国一贯对世界各地的灾难慷慨解囊, 现在美国自己遭受了重创。安南说,飓风造成的破坏比人们预先估计的严重得多。

美国国务院发言人对外国政府和国际组织提出的援助表示欢迎。他说,有至少20个国家表示愿意援助美国。 这些国家包括世界大国俄罗斯和中国,也有萨尔瓦多和牙买加这样的小国。委内瑞拉提出,鉴于美国重要的石油设施被飓风破坏, 委内瑞拉愿意向美国提供经过加工的石油产品。加拿大表示,加拿大正在集结紧急救援人员和飞机、水净化厂和发电机等设备。

United Nations Secretary-General Kofi Annan has offered to work with international partners to provide disaster relief to victims of Hurricane Katrina. Mr. Annan said Thursday that the United States has always been generous in responding to disasters around the world, and now it has suffered a major blow. He said the hurricane damage is far worse than anyone first expected.

A spokesman for the U.S. State Department welcomed all offers of assistance from foreign governments and international organizations. He said offers have come from at least 20 nations, from world powers like Russia and China to small countries like El Salvador and Jamaica. Venezuela has offered refined petroleum products, since important U.S. oil facilities were damaged in the storm. And Canada says it is readying emergency crews and equipment, including aircraft, water purification plants and electrical generators.