09-20-06

美国和中国达成定期举行经济协商协议(U.S., China Agree To Regular Economic Discussion Pact)

美国和中国官员宣布,根据一项旨在扩大两国间长远关系以及缓和紧张局势的协议,双方每年至少将举行两次有关经济问题的高层会谈。这一消息在美国财政部长保尔森星期三在北京访问期间宣布。

有关官员说,这项协议是为了通过两国间定期高层对话来推动经济合作。他们说,协议得到了美国总统布什和中国国家主席胡锦涛的支持。美国官员说,这一消息并不意味着美国会在关注的诸如中国货币灵活性等经济问题上退缩。

美国和欧盟官员争辩说,中国人民币的币值偏低,使中国产品在国际市场上拥有不公平的优势。

保尔森今天会见了中国国国务院副总理吴仪和其他高级官员。

U.S. and Chinese officials have announced they will hold top-level meetings on economic issues at least twice a year, under a pact to expand long-term relations and ease tensions between the two nations. The announcement Wednesday came during U.S. Treasury Secretary Henry Paulson's visit to Beijing.

Officials say the agreement it is designed to promote economic cooperation through regular, high-level dialogue between the two nations. They say the agreement has the support of President Bush and Chinese President Hu Jintao. U.S. officials say the announcement does not mean the United States will back down on economic concerns such as the flexibility of Chinese currency.

U.S. and E.U. officials have argued that China's currency, the yuan, is undervalued, giving Chinese products an unfair advantage in international markets.

Paulson meets today with Chinese Vice Premier Wu Yi and other top ranking officials.

泰领导人在国内政变后飞往英国 (Thai Leader Flying to Britain After Coup at Home)

泰国被推翻的他信总理,在国内发生军事政变后,正在前往英国途中。他信星期二在纽约参加联合国大会年度会议期间,被泰国陆军发动的政变推翻。英国外交部表示,这位泰国领导人将以私人访问形式到伦敦,不会与任何英国官员会面。

他信星期三离开纽约之前说,他从来没有想到军方会发动政变,但是他表示,他不会把住权力不放。

在曼谷,指挥军事政变的泰国陆军总司令颂提表示,推翻他信对于解决冲突,让泰国恢复正常是必要的。他没有直接回答他信的财产是否会被没收,或是这位总理是否会因腐败指称而遭到起诉。颂提说,泰国国王普密蓬已经授权他领导政府,直到两星期内新的看守政府组成为止。颂提保证说,新的选举会在2007年10月前举行。

Thailand's ousted prime minister, Thaksin Shinawatra, is on his way to Britain after a military coup in his country. Mr. Thaksin was deposed by the army Tuesday while he was in New York for the annual session of the United Nations General Assembly. Britain's Foreign Office says the Thai leader will be in London on a private visit, and will not have any meetings with government officials.

Before leaving New York today Wednesday, Mr. Thaksin said he never expected the military would stage a coup. But he indicated he will not try to cling to power.

In Bangkok, the man who engineered the coup - Army Chief General Sondhi Boonyaratglin - said Mr. Thaksin's overthrow was necessary to resolve conflict and bring normalcy back to the country. He would not directly answer questions about whether Mr. Thaksin's assets will be confiscated or whether the prime minister will be prosecuted for alleged corruption. Sondhi said King Bhumipol Adulyadej has authorized him to lead the government until a new caretaker administration is formed in two weeks. The general pledged that new elections will be held by October of 2007.