10-3-2005

伊石油部长躲过刺杀两保镖亡 (Iraqi Oil Minister Survives Assassination Attempt But Two Bodyguards Dead)

一枚路边炸弹在伊拉克石油部长易卜拉欣.巴哈尔.乌卢姆的车队附近爆炸。他的警卫中有两人丧生,两人受伤。

伊拉克官员说,乌卢姆在这起显然是想要刺杀他的爆炸中没有受伤。炸弹袭击事件发生在巴格达。当时他正要前往首都以北的石油提炼城市贝吉。

另一方面,美国军方官员否认基地反叛分子在伊拉克西部劫持了两名美国海军陆战队军人。美国领导的联盟部队正在那里连续三天对反判力量发动清剿攻势。

一个伊斯兰网站星期日发表了据称来自绑架者的声明。声明说,必须在24小时之内释放所有被美国和伊拉克关押的逊尼派女穆斯林,否则这两名海军陆战队员会被杀死。

A roadside bomb blast near the motorcade of Iraq's oil minister Ibrahim Bahr al-Uloum has killed at least two of his escorts and wounded two others. 

Iraqi officials say Ibrahim Bahr al-Uloum was not hurt in the bombing, which occurred in a north Baghdad district as he set out for the oil refining city of Beiji.

Meanwhile, U.S. military officials deny that al-Qaida in Iraq has abducted two Marines in western Iraq, where U.S. troops are in the third day of an offensive to drive out insurgents. 

A website message from the purported kidnappers Sunday said the Marines would be killed unless all female Sunni Muslim prisoners in U.S. and Iraqi custody were freed within 24 hours.

白宫法律顾问获提名为大法官 (White House Legal Counsel Nominated to be Supreme Court Justice)

布什提名他的亲密顾问之一哈丽特.迈尔斯填补由9人组成的美国最高法院今年出现的第2个空缺。这是近20年来美国总统第一次有机会接连任命两名美国最高法院的成员。

布什星期一在白宫宣布了他的人选。布什说迈尔斯女士一生致力于法治。他说,迈尔斯女士从来没有担任过法官,她将严格解释宪法法律,不会制定法律。

今年60岁的迈尔斯目前在白宫担任法律顾问。在布什担任德克萨斯州州长的时候,迈尔斯是他的私人律师。如果得到参议院确认的话,她将取代退休的桑德拉.戴.奥康纳大法官,与路丝.巴德.金斯伯格一起成为最高法院的两名女性大法官之一。

最高法院星期一开始新的会期。布什总统将参加罗伯茨就任首席大法官的就职仪式。迈尔斯女士的司法观点基本不为人所知。这一提名预计将引发民主党议员、共和党议员以及利益集团之间围绕最高法院政治走向的激烈争斗。

President Bush has nominated Harriet Miers, one of his trusted advisers, to fill a second vacancy this year on the nine-member U.S. Supreme Court. It is the first time in nearly 20 years that an American president has had the opportunity to appoint two members of the country's highest court in quick succession.

The president announced his choice at the White House Monday, saying Ms. Miers has devoted her life to the rule of law and the cause of justice. He said Ms. Miers, who has never been a judge, would strictly interpret the laws of the Constitution and not legislate from the bench.

The 60-year-old nominee currently serves as White House legal counsel and was Mr. Bush's personal lawyer when he was governor of Texas. If confirmed by the Senate, she would replace retiring Justice Sandra Day O'Connor, and join Ruth Bader Ginsburg as one of the two women on the court.

The Supreme Court begins a new session today. President Bush will attend a formal ceremony installing new Chief Justice John Roberts to his post. Ms. Miers's judicial views are largely unknown, and the nomination is expected to trigger an intense political battle over the court's direction among Democratic and Republican lawmakers and interest groups.