10-05-2005

四川煤矿透水事故十矿工遇难 (Ten Miners Dead in Coal Mine Flood in Sichuan)

四川省一家煤矿发生透水,10名矿工死亡,18人下落不明。据报导,星期二夜间,小井乡开工两年的龙滩煤矿发生透水事故。这个星期早些时候,河南省和新疆地区发生的矿难造成至少45名矿工死亡。

今年8月,广东省一家煤矿发生透水,一百多名矿工遇难。那起事故促使中国官员下令关闭中国全国将近三分之一的煤矿,改善安全措施。中国矿山是世界上最危险的。去年有6千多矿工死亡。

Ten coal miners have been killed and 18 are missing in a coalmine flood in Sichuan Province. Reports say that the accident happened at the two-year-old Longtan mine in Xiaojing Township Tuesday night. Earlier this week, at least 45 miners died in accidents in Henan Province and the Xinjiang region.

And in August more than 100 workers died in a mine flood in Guangdong. That disaster prompted Chinese officials to order almost one-third of the country's coalmines to close and improve safety measures. China's mines are the most dangerous in the world. More than six thousand miners were killed last year.

印度再次试射短程地导弹 (India Tests Another Short-range Missile)

印度星期三又成功试射了一枚短程地对空导弹。这次试射是印度对5个不同空战系统进行试验的一部份。官员说,这枚三叉戟型导弹从东部沿海奥里萨邦的昌迪普尔发射。就在两天前,印度三次成功试射了天空型多弹头导弹。

这次的三叉戟导弹是从一个移动发射架发射的,导弹击中了无人驾驶飞机拖带的目标。印度研制三叉戟是为了供陆、海、空三军使用。官员说,这一系统是美国雷神公司爱国反导弹系统的印度翻版。

印度国营的“国防研发组织”正在研制5种导弹,星期三发射的导弹是其中一种。

India has successfully tested another short-range surface-to-air missile Wednesday as part of its trials of five separate airborne warfare systems. Officials say the missile, named the Trident, was fired from Chandipur coastal range in the eastern state of Orissa, just two days after three successful trials of India's multi-target missile known as the Sky.

The missile was launched from a mobile launcher and it hit a target attached to a pilotless aircraft. India is developing the Trident for use by the army, navy and also the air force. Officials say the system is the Indian version of the anti-missile Patriot system built by US-based Raytheon. 

The missile is one of five being developed by India's state-run Defense Research and Development Organization.