10-16-06

夏威夷强烈地震后宣布为灾区 (Hawaii Declared Disaster Area Following Strong Earthquake)

美国位于太平洋的夏威夷州被宣布为灾区。星期天早上发生的强烈地震造成破坏但是没有带来严重人员伤亡。夏威夷州州长宣布该地区为灾区,这样她就能够动用该州的国民警卫队并且有资格获得联邦紧急救援资金。

美国地质局说,星期天发生的6.6级地震的震中在太平洋,靠近夏威夷群岛的最大岛屿夏威夷岛人口稀少的西岸。

距震中250公里、人口最多的瓦胡岛城市火努鲁鲁有震感。地震造成滑坡,并破坏了若干道路、桥梁和建筑。机场取消了所有飞往外地的航班。大规模停电为全州的通讯造成了困难。

The U.S. Pacific state of Hawaii has been declared a disaster area after a strong earthquake early Sunday, causing damage but no serious injuries. The disaster declaration by Hawaii's governor allows her to mobilize the state's National Guard and makes Hawaii eligible for federal emergency funds.

The U.S. Geological Survey says Sunday's six-point-six magnitude earthquake was centered in the Pacific Ocean just off the sparsely-populated west coast of the island of Hawaii - the largest in the archipelago.

The quake was felt in Honolulu, 250 kilometers away on the chain's most populated island of Oahu. The earthquake triggered landslides, and damaged numerous roads, bridges and buildings. Airports were closed to outgoing flights. Widespread electric outages across the state make communications difficult.

伊拉克受新一轮教派暴力冲击 (Fresh Wave of Sectarian Violence Grips Iraq)

新一轮教派暴力正冲击着伊拉克,伊拉克警方说,首都巴格达以南发生的汽车炸弹爆炸导致至少10人死亡,有15人受伤。星期一的爆炸发生在距首都50公里的苏韦拉镇一家银行附近,该镇是逊尼派和什叶派人口混居地区,经常成为袭击目标。

星期一,巴格达的路边炸弹炸死至少三人,炸伤若干人。有关当局还在巴格达地区发现了至少八具夜间丢弃的带有弹痕的尸体。

在另外一方面,伊拉克总理马利基说,他要再等几个月才开始迫使武装分子缴械。马利基在今日美国报星期一发表的采访中表示, 必须解除武装分子的武装,但是这“需要时间”。马利基还说,解除民兵武装可能“在今年年底或者明年年初进行”。

Iraqi police say a car bomb has killed at least 10 people and wounded 15 others south of Baghdad as a fresh wave of sectarian violence gripped the country. Monday's blast took place near a bank in the town of Suwayra, 50 kilometers from the capital. Suwayra has a mixed population of Sunnis and Shi'ites and is frequently targeted in attacks.

Roadside bombs in Baghdad Monday killed at least three people and wounded several others. Authorities also found at least eight bodies with bullet wounds dumped in the capital area overnight.

Meanwhile, Iraqi Prime Minister Nouri al-Maliki says he will wait several months before forcing militias to disarm. In an interview published Monday in the American newspaper "USA Today," Mr. Maliki says militias must be disbanded, but added that it will "take time." He says it could be "the end of this year or the beginning of next year."