10-25-2005

伊逊尼派未能阻止新宪法通过 Iraqis Approve Constitution Despite Opposition by Sunni Arabs

尽管伊拉克逊尼派阿拉伯人社区强烈反对,但是伊拉克人已经批准了新宪法。伊拉克选举委员会星期二宣布,78%的选民对宪法投了赞成票,21%的选民投了反对票。将近1千万伊拉克人参加了10月15号的全民公投。强烈反对这部宪法的逊尼派阿拉伯人只在伊拉克18个省当中的两个省得到足够多的反对票,而在三个省获得多数反对票才能否决新宪法。

另外,伊拉克官员说,巴格达的枪击和爆炸事件造成4人死亡。在伊拉克北部以库尔德人为主要居民的苏莱曼尼亚市,至少10人在3起炸弹爆炸中丧生,爆炸的目标分别是一家旅店、一名库尔德官员和库尔德武装人员总部。

同时,美国军方星期二宣布,两名美国海军陆战队军人星期五在费卢杰城外丧生,这使得美国2003年攻打伊拉克以来在伊拉克的战斗死亡人数接近2千人。

Iraqis have approved a new constitution, despite strong opposition from the country's Sunni Arab community. The Electoral Commission announced Tuesday that 78 percent of voters approved the document, and 21 percent voted against it. Nearly 10 million Iraqis cast ballots in the October 15 referendum. Sunni Arabs, who had posed the strongest opposition, garnered enough "no" votes to defeat the document in only two of Iraq's 18 provinces -- falling short of the required three provinces.

In other developments, officials say four people were killed in shooting and bomb attacks in Baghdad. And in the northern Kurdish city of Sulaimaniyah, at least 10 people were killed in three bombings targeting a hotel, a Kurdish official and the headquarters of the Kurdish peshmerga (armed fighters).

Also, the U.S. military announced Tuesday the deaths Friday of two Marines, bringing the U.S. combat death toll to nearly two-thousand since the March 2003 invasion.

中国爆新禽流感疫情印尼4人死亡 New Bird Flu Outbreak in China As a Fourth Victim Dies in Indonesia

中国卫生官员星期二通报,在东部的安徽省两千多只鸡和鹅当中爆发了新的禽流感疫情。这是中国一周内报导的第二起大规模疫情。星期二,印尼卫生官员宣布第4个人死于禽流感。

法国、德国和葡萄牙的卫生官员说,正在对几十只被发现死亡的野鸟进行检验。最近证实在俄罗斯、罗马尼亚和土耳其的禽鸟中发现了禽流感病毒。法国官员宣布,计划把靠近湿地带自然放养的禽类移到室内,以减少同候鸟的接触。新闻报导说,越南考虑在市区农贸市场禁止销售家禽。

同时,一些国家的卫生官员到加拿大渥太华开会,讨论如果防止可能发生的全球大规模瘟疫。在布鲁塞尔,欧洲委员会预计要宣布一项全面禁止活禽进口到欧洲的决定。

Chinese health officials have reported Tuesday a new outbreak of bird flu among more than two thousand chickens and geese in the eastern province of Anhui. It is the second such reported mass outbreak in China in a week. Also Tuesday, Indonesian health officials reported a fourth person died from the virus.

In France, Germany and Portugal, health officials say dozens of wild birds found dead are being tested. The virus recently has been confirmed in birds in Russia, Romania and Turkey. French officials announced plans to bring free-range birds indoors in regions near wetlands to reduce exposure to migrating birds. News reports say Vietnam is considering banning the sale of birds in open-air markets in urban areas.

Meanwhile, world health officials have gathered in Ottawa, Canada to discuss efforts to thwart a possible global pandemic. And in Brussels, the European Commission is expected to announce a global ban on imports of live birds into Europe.