11-08-07

担心油价和美国经济亚洲股市大跌(Asian Stocks Plunge on Oil Worries and US Economy Concerns)

由于华尔街股市大幅下滑、人们对石油价格居高不下的担忧以及对美国经济的担心动摇了投资人的信心,整个亚洲地区的股市星期四大跌。

东京的日经指数下跌了2%,台北、悉尼和首尔的股市收盘时也受重挫。

原油价格从新高位上有所回落,但是星期三的时候仍然接近每桶100美元的价位,使人们对美国经济状况更加忧心。美国经济今年已经受到房屋价格大跌以及美元贬值的困扰。

Stocks across Asia plunged in trading Thursday as sharp falls on Wall Street, worries about high oil prices, and concerns about the U.S. economy shook investors.

Tokyo's Nikkei index slipped two percent, while share prices in Taipei, Sydney and Seoul also closed sharply lower.

Crude oil prices have eased back from new highs, but still flirted near the 100-dollar mark Wednesday, adding concern to the U. S. economy -- which has been beset this year by plunging home prices and the declining dollar.

科学家称禽流感仍在亚非蔓延 (Scientists Say Bird Flu Still Spreading in Asia and Africa)

正在泰国首都曼谷开会的科学家表示,禽流感目前仍然继续在好几个亚洲和非洲国家里蔓延。联合国禽流感人类流感问题的高级协调员戴维.纳巴洛星期三对记者表示,目前取得了一些进展,但是问题仍然存在。

纳巴洛说,问题比较严重的国家包括有亚洲的孟加拉国、印度尼西亚和越南。他还说,非洲的埃及和尼日利亚令人担心。纳巴洛说,泰国在控制禽流感病毒的传播方面取得较大成功。

H5N1型禽流感病毒主要是在禽鸟身上发作,主要发生在亚洲地区,不过欧洲和非洲地区也出现了这种病毒。H5N1型禽流感病毒1997年最早在香港出现以来,目前已经夺去了11国家里至少211人的生命。

Scientists meeting in Bangkok say bird flu continues to spread in several Asian and African countries. The United Nations senior coordinator for avian and human influenza told reporters Wednesday that progress has been made but problems still remain. 

David Nabarro said problem countries in Asia include Bangladesh, Indonesia and Vietnam. In Africa, he said Egypt and Nigeria give cause for concern. Nabarro said Thailand has had greater success in controlling the H5N1 virus.

The H5N1 strain of avian influenza mainly affects birds and has struck primarily in Asia, but it has also appeared in Europe and Africa. Since its appearance in Hong Kong in 1997, the H5N1 virus has killed at least 211 people in eleven countries.