12-24-07

韩国促北韩说明核项目真相 (South Korea Calls On North Korea to Tell Truth About Nuclear Program)

韩国首席核谈判代表敦促北韩说出有关其可疑的铀浓缩项目的真相,这个问题正在延缓去除核武器的进程。韩国谈判代表千英宇星期一说,现在是北韩方面“拿出勇气讲真话”的时候了。北韩承认有以金属钸为基础的武器项目,但是否认美国所说的北韩还有铀浓缩项目。北韩应当在今年年底之前公布所有的核活动。美国和韩国官员说,由于铀浓缩问题,北韩可能会错过这个最后期限。

上星期五,美国国务卿赖斯说,北韩“彻底而精确”地公布核项目,是改善关系的明确途径。北韩同意去除核武器项目并且最迟在今年年底彻底公布它的核项目。

South Korea's chief nuclear envoy has called on North Korea to be truthful about its suspected enriched uranium program, which is slowing down a disarmament process. South Korean envoy Chun Yung-Woo said today (Monday) that it is time for North Koreans "to have the courage to tell the truth" about the program. While acknowledging its plutonium-based weapons program, North Korea denies U.S. allegations that it had enriched uranium. U.S. and South Korean officials say the North may miss a year-end deadline for declaring its nuclear activities because of the uranium enrichment issue.

On Friday, U.S. Secretary of State Condoleezza Rice said a "complete and accurate" declaration from the North was a clear pathway toward improving relations. North Korea has agreed to dismantle its nuclear program and make a complete declaration of its nuclear programs by the end of the year.

致命的冬季暴风雪在美国中部造成11人死亡 (Deadly Winter Storm Kills 11 in Central US)

暴风雪横扫美国的中部和中西部的偏北地区,导致至少11人死亡。星期六和星期天的大雪以及冰冻和雾造成了致命的交通事故和断电。暴风雪还导致飞机停飞,致使许多圣诞节期间的旅客耽误了行程。

这种冬季天气还使芝加哥繁忙的国际机场取消了大约300个航班。国家气象局星期日对临近加拿大的“大湖区”部分地区发出了冬季风暴警报,明尼苏达、威斯康辛和密西根三州有大雪和强风。

A snow storm that has swept across the central U.S. and upper midwest is blamed for at least 11 deaths. Heavy snow, ice and fog Saturday and Sunday caused deadly road accidents and power outages. The storm also grounded flights for Christmas holiday travelers.

The winter weather forced about 300 cancellations at Chicago's busy (O'Hare) International Airport. The National Weather Service on Sunday issued winter storm warnings for parts of the Great Lakes region bordering Canada, with snow and powerful winds in the states of Minnesota, Wisconsin and Michigan.